/ Для ролевика
/ Для мастера игры
/ Статьи и тексты
/ Материалы Александра-6 и Заброшенного Замка
/ Теория и практика
/ Взгляд сверху или немного теории
|
Из примеров, которые были реализованы хорошо - игра по Англии 9 века - дикая смесь разных наций и языков. Английский язык был принят как основной, но малоизвестный - поэтому "межэтническое" общение происходило на... английском языке - уж в меру пожизненных знаний.
Второй пример - использование "переводчиков" - но тут сильно зависит от игроков: замечательный пример с игры по Дикому Западу:
персонажи - белый бизнесмен с охраной (Б)
Вождь индейцев (В)
Переводчик (П)
По-жизни все говорят, раз-ся по русски :)
Б - И мне, что, говорить с этой крашеной образиной?!
П- (обращаясь к Вождю, "переводит") - Большой Белый человек приветствует Великого Вождя!
В- передай этой белой обезьяне что я готов слушать его
П- (обращаясь к Б) - вождь рад приветствовать такого великого человека на своей земле и рад лицезреть его!
Б - передай ему, что если его люди еще раз дотронуться до моих полей, то я перестреляю этих уродов, как куропаток, а ему самому запихну перья в задницу!
П (для В) - Белый человек умоляет Вас не трогать его несчастные поля, и готов слезно просить Вас об этом! Но если Ваши люди еще придут к нему, он, ничтожный, попробует защититься от великий воителей племени Имярек!
И так далее, в том же стиле.... :)
Арадан.